<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare für Bonaventura</title>
	<atom:link href="http://bonaventura.musagetes.de/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bonaventura.musagetes.de</link>
	<description>Lektüren eines Nachtwächters</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 06:16:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gustave Flaubert: Salambo von Connie</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2012/gustave-flaubert-salambo/comment-page-1/#comment-19850</link>
		<dc:creator>Connie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 06:16:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=4609#comment-19850</guid>
		<description>ausgerechnet dieses Buch ist mir vor kurzem wieder in die Hände gefallen, ich habe es seinerzeit aus Protest gegen die Schul-Lektüre der Madame Bovary gelesen (ich mochte verständlicherweise die schicksalsleidenden hilflosen Bürgerinnen nicht). Jetzt lege ich es wohl doch beiseite ....

Salambo hat auch bei mir keinen starken Eindruck hinterlassen, eher so ein dunkles Geraune wie Felix Dahn, viel Schlachten und worum gekämpft wird tangiert den Leser wenig... 

allein der kreisrunde Hafen von Carthago verblüffte mich dann auf einer Nordafrika-Tour, ich hatte mir trotz der sehr genauen Schilderungen Flauberts nicht vorstellen können, daß  der so klein ist ... 

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ausgerechnet dieses Buch ist mir vor kurzem wieder in die Hände gefallen, ich habe es seinerzeit aus Protest gegen die Schul-Lektüre der Madame Bovary gelesen (ich mochte verständlicherweise die schicksalsleidenden hilflosen Bürgerinnen nicht). Jetzt lege ich es wohl doch beiseite &#8230;.</p>
<p>Salambo hat auch bei mir keinen starken Eindruck hinterlassen, eher so ein dunkles Geraune wie Felix Dahn, viel Schlachten und worum gekämpft wird tangiert den Leser wenig&#8230; </p>
<p>allein der kreisrunde Hafen von Carthago verblüffte mich dann auf einer Nordafrika-Tour, ich hatte mir trotz der sehr genauen Schilderungen Flauberts nicht vorstellen können, daß  der so klein ist &#8230; </p>
<p>Ceterum censeo Carthaginem esse delendam</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gustave Flaubert: Salambo von bonaventura</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2012/gustave-flaubert-salambo/comment-page-1/#comment-19845</link>
		<dc:creator>bonaventura</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 22:04:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=4609#comment-19845</guid>
		<description>Bei mir war von der Erstlektüre auch beinahe nur das Stimmungshafte in der Erinnerung geblieben. Die Handlung ist aber auch fast komplett eine Mischung aus vorhersehbarer Schmonzette und weitgehend austauschbarem Kriegsgetümmel. Selbst die interessanteste Nebenfigur, der ehemalige Sklave Spendius, der den einzigen neuzeitlichen Mensch im Ensemble gibt, bleibt letztendlich blass und geht im Rauschen der Handlung unter.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bei mir war von der Erstlektüre auch beinahe nur das Stimmungshafte in der Erinnerung geblieben. Die Handlung ist aber auch fast komplett eine Mischung aus vorhersehbarer Schmonzette und weitgehend austauschbarem Kriegsgetümmel. Selbst die interessanteste Nebenfigur, der ehemalige Sklave Spendius, der den einzigen neuzeitlichen Mensch im Ensemble gibt, bleibt letztendlich blass und geht im Rauschen der Handlung unter.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gustave Flaubert: Salambo von Giesbert Damaschke</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2012/gustave-flaubert-salambo/comment-page-1/#comment-19844</link>
		<dc:creator>Giesbert Damaschke</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 21:57:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=4609#comment-19844</guid>
		<description>Salambo habe ich bislang auch nur 1x gelesen, vor einer kleinen Ewigkeit. Erinnerungen so gut wie keine. Außer einer kleinen Anekdote: Zu Studienzeiten habe ich mich einfach mal eine Flaubertvorlesung der Romanisten gesetzt. Und auf die Frage des Professors, wer denn Salambo gelesen habe, natürlich aufgezeigt, in der klaren Erwarung, in der Menge unterzugehen. Ich war der einzige. Ich konnte (und kann) natürlich so gut wie kein Französisch und hatte immer Angst, dass der Prof. mich mal direkt ansprechen würde. Hat er glücklicherweise nicht getan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salambo habe ich bislang auch nur 1x gelesen, vor einer kleinen Ewigkeit. Erinnerungen so gut wie keine. Außer einer kleinen Anekdote: Zu Studienzeiten habe ich mich einfach mal eine Flaubertvorlesung der Romanisten gesetzt. Und auf die Frage des Professors, wer denn Salambo gelesen habe, natürlich aufgezeigt, in der klaren Erwarung, in der Menge unterzugehen. Ich war der einzige. Ich konnte (und kann) natürlich so gut wie kein Französisch und hatte immer Angst, dass der Prof. mich mal direkt ansprechen würde. Hat er glücklicherweise nicht getan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gustave Flaubert: Drei Erzählungen von Bonaventura &#124; Gustave Flaubert: Salambo</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2010/gustave-flaubert-drei-erzaehlungen/comment-page-1/#comment-19842</link>
		<dc:creator>Bonaventura &#124; Gustave Flaubert: Salambo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 21:26:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=2682#comment-19842</guid>
		<description>[...] hat nun seit einiger Zeit auf meinem Nachtisch gelegen und auf die Wiederlektüre gewartet. Im Gegensatz zu den anderen [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] hat nun seit einiger Zeit auf meinem Nachtisch gelegen und auf die Wiederlektüre gewartet. Im Gegensatz zu den anderen [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gottlieb Wilhelm Rabener: Briefwechsel und Gespräche von Andre</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2012/gottlieb-wilhelm-rabener-briefwechsel-und-gespraeche/comment-page-1/#comment-19713</link>
		<dc:creator>Andre</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 20:32:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=4586#comment-19713</guid>
		<description>Ach, schöön! Und natürlich wieder mal im Wallstein-Verlag erschienen. Ich hätte es mir denken können.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ach, schöön! Und natürlich wieder mal im Wallstein-Verlag erschienen. Ich hätte es mir denken können.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Émile Zola: Der Totschläger von Bonaventura &#124; Émile Zola: Das Werk</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2011/emile-zola-der-totschlaeger/comment-page-1/#comment-19692</link>
		<dc:creator>Bonaventura &#124; Émile Zola: Das Werk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 20:33:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=2740#comment-19692</guid>
		<description>[...] Zyklus. Im Zentrum steht Claude Lantier, der älteste Sohn der Wäscherin Gervaise Macquart aus »Der Totschläger« und Bruder Etienne Lantiers aus  »Germinal«. Die Handlung setzt im Jahr 1862 ein und beginnt mit [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Zyklus. Im Zentrum steht Claude Lantier, der älteste Sohn der Wäscherin Gervaise Macquart aus »Der Totschläger« und Bruder Etienne Lantiers aus  »Germinal«. Die Handlung setzt im Jahr 1862 ein und beginnt mit [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Émile Zola: Germinal von Bonaventura &#124; Émile Zola: Das Werk</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2012/emile-zola-germinal-2/comment-page-1/#comment-19691</link>
		<dc:creator>Bonaventura &#124; Émile Zola: Das Werk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 20:07:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=4439#comment-19691</guid>
		<description>[...] Sohn der Wäscherin Gervaise Macquart aus »Der Totschläger« und Bruder Etienne Lantiers aus  »Germinal«. Die Handlung setzt im Jahr 1862 ein und beginnt mit der Begegnung Claudes mit Christine, einem [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Sohn der Wäscherin Gervaise Macquart aus »Der Totschläger« und Bruder Etienne Lantiers aus  »Germinal«. Die Handlung setzt im Jahr 1862 ein und beginnt mit der Begegnung Claudes mit Christine, einem [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Stephen King: 11/22/63 von Giesbert Damaschke</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2011/stephen-king-112263/comment-page-1/#comment-19649</link>
		<dc:creator>Giesbert Damaschke</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2012 08:22:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=4094#comment-19649</guid>
		<description>Och, Stephen King nennt seine Romane ja nicht zu Unrecht &quot;das literarische Pendant zu einem Big Mac mit Pommes&quot;. Kann gut gehen (im Sinne von: unterhaltsamel Lektüre, spannend: Es, In einer kleinen Stadt, Buick), kann fürchterlich daneben gehen (Duddits, Cujo und viel zu vieles andere). Ab und an mag ich das. Am besten hat mir dann immer noch sein autobiografisches Buch übers Schreiben gefallen. Das bleibt länger haften als seine Romane, die man an einem lauen Sommertag durchschmökert und dann nie wieder anfasst.

In der aktuellen Konkret wird der Roman ziemlich gelobt, allerdings: &quot;hätte man verlustfrei um 300 Seiten kürzen können&quot;. Zur Übersetzung heißt es da übrigens: &quot;Wulf Bergner überträg Kings Sprachrhythmus sehr schön ins Deutsche, leistet sich aber immer wieder Klopper. Zu Beginn schnäuzt sich Al in &#039;Papierwindeln&#039;. Zwar kann napkin durchaus auch Windel heißen, aber in diesem Zusammenhang ist ein paper napkin eine Serviette. Über Jakes Kopfschmerzen heißt es &#039;Was zuvor eine gellende Stufe zehn war - vielleicht sogar wie bei einer Rückenmarkspunktion bis elf aufgedreht -, war auf acht gesunken.&quot; Was dreht man bei einer Rückenmarkspunktion bis elf auf? Nichts. Aber die Verstärker der Rockumentary-Persiflage &#039;This is Spinal Tap&#039; lassen sich auf eine absurde Elf drehen statt der üblichen Zehn. Gibt es eigentlich noch Lektoren?&quot; Schon blöd, wenn ein Übersetzer zentrale Anspielungen auf die Pop-Kultur nicht versteht - oder, was wohl auch ein Grund für dergleichen Ausrutscher ist, aus Termindruck zu Schlampigkeiten gezwungen wird. 

Anyway, ich bin jedenfalls neugierig genug, um das mal lesen zu wollen. Irgendwann.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Och, Stephen King nennt seine Romane ja nicht zu Unrecht &#8220;das literarische Pendant zu einem Big Mac mit Pommes&#8221;. Kann gut gehen (im Sinne von: unterhaltsamel Lektüre, spannend: Es, In einer kleinen Stadt, Buick), kann fürchterlich daneben gehen (Duddits, Cujo und viel zu vieles andere). Ab und an mag ich das. Am besten hat mir dann immer noch sein autobiografisches Buch übers Schreiben gefallen. Das bleibt länger haften als seine Romane, die man an einem lauen Sommertag durchschmökert und dann nie wieder anfasst.</p>
<p>In der aktuellen Konkret wird der Roman ziemlich gelobt, allerdings: &#8220;hätte man verlustfrei um 300 Seiten kürzen können&#8221;. Zur Übersetzung heißt es da übrigens: &#8220;Wulf Bergner überträg Kings Sprachrhythmus sehr schön ins Deutsche, leistet sich aber immer wieder Klopper. Zu Beginn schnäuzt sich Al in &#8216;Papierwindeln&#8217;. Zwar kann napkin durchaus auch Windel heißen, aber in diesem Zusammenhang ist ein paper napkin eine Serviette. Über Jakes Kopfschmerzen heißt es &#8216;Was zuvor eine gellende Stufe zehn war &#8211; vielleicht sogar wie bei einer Rückenmarkspunktion bis elf aufgedreht -, war auf acht gesunken.&#8221; Was dreht man bei einer Rückenmarkspunktion bis elf auf? Nichts. Aber die Verstärker der Rockumentary-Persiflage &#8216;This is Spinal Tap&#8217; lassen sich auf eine absurde Elf drehen statt der üblichen Zehn. Gibt es eigentlich noch Lektoren?&#8221; Schon blöd, wenn ein Übersetzer zentrale Anspielungen auf die Pop-Kultur nicht versteht &#8211; oder, was wohl auch ein Grund für dergleichen Ausrutscher ist, aus Termindruck zu Schlampigkeiten gezwungen wird. </p>
<p>Anyway, ich bin jedenfalls neugierig genug, um das mal lesen zu wollen. Irgendwann.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Thomas Lehr: 42 von bonaventura</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2005/thomas-lehr-42/comment-page-1/#comment-19550</link>
		<dc:creator>bonaventura</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Apr 2012 13:21:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=19#comment-19550</guid>
		<description>Ich glaube auch, dass ich das Buch nicht verstanden habe. Angesichts meiner sonstigen Lektüren bin ich aber fast sicher, dass das nicht ausschließlich an mir liegt. Und ich befürchte, dass es sich nicht lohnt, das Buch zu verstehen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich glaube auch, dass ich das Buch nicht verstanden habe. Angesichts meiner sonstigen Lektüren bin ich aber fast sicher, dass das nicht ausschließlich an mir liegt. Und ich befürchte, dass es sich nicht lohnt, das Buch zu verstehen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Thomas Lehr: 42 von H.W.</title>
		<link>http://bonaventura.musagetes.de/2005/thomas-lehr-42/comment-page-1/#comment-19549</link>
		<dc:creator>H.W.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Apr 2012 10:30:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bonaventura.musagetes.de/?p=19#comment-19549</guid>
		<description>Ad 1) Tja, am Thema vorbei und das Buch nicht verstanden..
Ad 2) in bester Gesellschaft...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ad 1) Tja, am Thema vorbei und das Buch nicht verstanden..<br />
Ad 2) in bester Gesellschaft&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

